首页 >> 市侨联动态 >> 正文  


2009年新年贺辞

发布时间:2009年01月24日 作者:中山市归国华侨联合会 来源:中山市归国华侨联合会


 

中山市归国华侨联合会主席、《中山侨联》编委会主任 徐瓦

 

又是一年春来早!值中华传统佳节牛年新春到来之际,我谨代表中山市归国华侨联合会全体同仁、《中山侨联》编委会成员,向全市归侨侨眷,海外侨胞、港澳台同胞、各级侨联工作者以及关心支持我市侨联工作的领导、各界人士,《中山侨联》读者朋友,致以最诚挚的问候!

去年,我市各级侨联组织认真贯彻落实中国侨联七届五次全会及省侨联八届四次全会精神,在市委市政府领导下,坚持以科学发展观为指导,把开展解放思想与“调研创新年”主题紧密结合,对全市侨联界进行调查掌握侨情,动员乡亲宣传支持奥运,发动侨胞资助雨雪冰冻灾害地区、汶川大地震灾区,带领部分企业探索海外市场等,年度工作卓有成效。这一年,我们凝聚侨心维护侨益,带领广大归侨侨眷为创建和谐中山倾情尽力;我们汇聚侨智发挥侨力,广泛联系侨胞乡亲为中山经济建设搭建人脉关系,仅以市侨联就接待旅外侨胞、同胞和乡亲合计逾1600人次。我们的成绩离不开全市侨联工作者辛勤努力和各级领导、各界朋友关心支持,谨再向你们表示衷心感谢!

喜庆团圆的佳节到来了,我们愈加思念旅外亲人们。同是炎黄子孙,同是中山的根,你们心系祖国、心系家乡,拥护祖国和平统一,积极为中山经济社会公益文化事业贡献力量,尤其对我市侨联工作的支持,更让我们难以忘怀!谨此深表谢意,并恳请你们在新一年继续支持家乡发展、关注中山侨联工作,热爱祖(籍)国,拥护中国和平统一!

On the eve of the joyous, reunited and tradition Spring Festival, we will think of our overseas fellow folks with affection. We will always bear in mind that you care about the home town and motherland; support the peaceful reunification of motherland; make great contribution to the economic construction and public utility, and especially, you concern about the work of our Association. Right here, I sincerely express the heartfelt gratitude to all of you and hope that you will continue to maintain the reunification of China, to support the hometown development, and to concern our work in Zhongshan Federation of Returned Overseas Chinese.

2009年,我市侨联将以党的十七大精神和十七届三中全会精神为指导,围绕推动科学发展、促进社会和谐两大主题,按照法律和章程创造性地开展工作,认真做到“三个最大限度”、“充分发挥四个作用”,进一步凝聚侨心、汇集侨智、发挥侨力、维护侨益,为广大归侨侨眷和海外侨胞、港澳台同胞、乡亲服务,为把中山建设成适宜创业、适宜创新、适宜居住的新型城市作出贡献!

最后,恭祝全市归侨侨眷,海外侨胞、港澳台同胞和旅外乡亲,各级侨联工作者,关心支持我市侨联工作的领导、各界人士,新春愉快、身体健康、合家幸福、吉祥如意!

My best wish for a healthy, successful and happy Chinese New Year will send to all the returned Overseas Chinese and their family, Overseas Chinese with Zhongshan origin, compatriots in Taiwan, Hong Kong and Macao, all the staff of our association, as well as our Leaders and friends who concern and support for our association.

上一条记录:市侨联贺蔡冠深博士当选香港中华总商会会长下一条记录:侨联动态图片新闻之一